网站首页 > 复习资料 > 辅导资料 > 职称英语 > 理工类 > 职称英语理工类辅导资料:阅读理解精选语句mankind

职称英语理工类辅导资料:阅读理解精选语句mankind

2012-12-2  来自于:课评集

  理工类考试辅导:阅读理解精选语句

  1. Books are to mankind what memory is to the individual. They contain the history of our race, the discoveries we have made, the accumulated knowledge and experience of ages; they picture for us the marvels and beauties of nature, help us in our difficulties, comfort us in sorrow and in suffering, change hours of weariness into moments of delight, store our minds with ideas, fill them with good and happy thoughts, and lift us out of and above ourselves.

  1、书籍之于全人类,犹如记忆力之于个人。书籍记录了我们人类的历史,记录了我们的新发现,也记录了我们世世代代积累的知识和经验:书籍为我们描绘了自然界的奇观和美景;书籍帮助我们摆脱困境,在我们悲哀困苦的时候,给我们以安慰,在我们烦闷的时刻带来欢乐,给我们的头脑装进各种观念,使我们的脑海充满了美妙高尚的思想,从而使我们超越自我,高于自我。

  2. There is an oriental story of two men: one was a king, who every night dreamt he was a beggar; the other was a beggar, who every night dreamt he was a prince and lived in a palace. I am not sure that the king had very much the best of it. Imagination is sometimes more vivid than reality. But, however this may be, when we read we may not only (if we wish it) be kings and live in palaces, but, what is far better, we may transport ourselves to the mountains or the seashore, and visit the most beautiful parts of the earth, without fatigue, inconvenience, or expense.

  2、有一个东方的故事,谈到了两个人:其中一个是国王,他每晚梦见自己成为一个乞丐;另一个是乞丐,他每晚梦见自己成了一个王子,住进了王宫。我不知道国王是否真正成了乞丐。想象有时比现实更加生动。然而,不管怎么样,我们读书时,不仅可以成为国王,住在王宫里,—假如我们想成为国王的话,而且更妙的是,我们可以神驰群山,或畅游海滨,我们也可遍访世界上最美丽的地方,而无须经受任何劳顿,也没有什么不方便,更无须花费分文。

  3. Many of those who have had, as we say, all that this world can give, have yet told us they owed much of their purest happiness to books. Ascham, in "The Schoolmaster", tells a touching story of his last visit to Lady Jane Grey. He found her sitting in an oriel window reading Platos beautiful account of the death of Socrates. Her father and mother were hunting in the park, the hounds were in full cry and their voices came in through the open window. He expressed his surprise that she had not joined them. But, said she, "I wist that all their pleasure in the park is but a shadow to the pleasure I find in Plato."

  3、我们说,许多人拥有这个世界能给予的一切,然而他们却告诉我们,他们真正的幸福在很大程度上还是得之于书籍。阿斯克姆在《教师》一书中生动地叙述了他最后一次去拜访简·格雷小姐的经过。他看到她正坐在一个飘窗下,阅读柏拉图关于苏格拉底之死的有趣描述。她的父母正在猎苑打猎,猎狗正引吭狂吠,狺狺之声通过开着的窗子传进了屋内。他感到奇怪,问她为什么没有跟父母一起去打猎。她却回答说:“我觉得他们在猎苑狩猎所得到的乐趣与我读柏拉图所得到的乐趣相比乃是微不足道的。”

  4. Macaulay had wealth and fame, rank and power, and yet he tells us in his biography that he owed the happiest hours of his life to books. In a charming letter to a little girl, he says, "Thank you for your very pretty letter, I am always glad to make my little girl happy, and nothing pleases me so much as to see that she likes books, for when she is as old as I am, she will find that they are better than all the tarts and cakes, toys and plays, and sights in the world. If any one would make me the greatest king that ever lived, with palaces and gardens and fine dinners, and wines and coaches, and beautiful clothes, and hundreds of servants, on condition that I should not read books, I would not be a king; I would rather be a poor man in a garret with plenty of books than a king who did not love reading. "

  4、麦考利既有财富又有声望,既有地位又有权势,然而他在传记中告诉我们,他生活中最幸福的时刻还是读书。他在给一个小女孩的一封信中风趣地写道:“谢谢你给我写了一封有趣的信。能叫我的小女孩愉快,我总是感到非常欣慰,没有什么能比看到她喜欢书籍更教我高兴的了。因为当她到了像我现在这样年龄的时候,她会发现,书籍比所有馅饼和糕点、玩具和游戏以及世界上所有的名胜更吸引人。真要是有人拥戴我为世上最显赫的国王,拥有宫殿花园、珍肴美味、佳酿华辇、龙袍华衮,以及成群成群的奴仆,但若不让我读书,我则决不愿为国王,我宁愿做一个穷人,与众多书籍为伴,蜗居阁楼斗室,也不愿成为一个不爱读书的国王。”

  5. Books, indeed, endow us with a whole enchanted palace of thoughts, there is a wider prospect, says Jean Paul Richter, from Parnassus than from a throne. In one way they give us an even more vivid idea than the actual reality, just as reflections are often more beautiful than real nature. "All mirrors," says George Macdonald, "The commonest room is a room in a poem when I look in the glass."

  5、事实上,书籍赋予我们一个思想魔宫。吉恩·保尔·里希特尔曾说,从帕纳萨斯看景色,比坐在宝座上看,视野更开阔。从某种意义上说,书籍给我们的形象比现实的东西更生动,正如影像往往比真实的风景更美丽。“书是反映现实的镜子,”乔治·麦克唐纳这么说过,“从镜子中看时,最普通的房间也是诗一样美的房间了。”

  6. Precious and priceless are the blessings which the books scatter around our daily paths. We walk, in imagination, with the noblest spirits, through the most sublime and enchanting regions.

  6、在我们日常生活的途程中,书籍所赐予的恩惠是最宝贵的、无价的。在无限的遐思中,怀着最崇高的精神,我们漫步在最高尚、最炫丽的境界。

  7. Without stirring from our firesides we may roam to the most remote regions of the earth, or soar into realms where Spensers shapes of unearthly beauty flock to meet us, where Miltons angels peal in our ears the choral hymns of Paradise. Science, art, literature, philosophy,—all that man has thought, all that man has done,—the experience that has been bought with the sufferings of a hundred generations,—all are garnered up for us in the world of books.

  7、无须离开家门,我们便可遨游世界上最遥远的地方,可以飞到斯宾塞笔下的梦境般的王国,那里会有成群的仙女结队欢迎我们;也可飞到弥尔顿描绘的天国,那里天使们合唱的天国赞美诗如雷贯耳。科学、艺术、文学及哲学,所有这一切人类思想行为的结晶,还有我们祖祖辈辈经受了无数磨难而获得的经验,都为我们贮藏在书籍的世界里了。

  1  [下一页]
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾瑰瀣捣閻棗銆掑锝呬壕濡ょ姷鍋涢ˇ鐢稿极瀹ュ绀嬫い鎺嶇劍椤斿洭姊绘担鍛婅础闁稿簺鍊濆畷鐢告晝閳ь剟鍩ユ径鎰潊闁绘ḿ鏁稿ḿ澶愭⒒娴gǹ顥忛柛瀣瀹曟娊濡烽妷搴㈢洴瀹曘劎鈧稒菤閹锋椽姊洪崨濠傚鐎殿喖鐖奸獮鍡涘醇閵夛妇鍘甸梺鍛婂姇瀵爼骞戦敐鍥╃<妞ゆ棁鍋愭晶锔锯偓瑙勬礀瀹曨剟鍩ユ径濞炬瀻闊洤娴风槐锕€鈹戦敍鍕杭闁稿﹥鐗犻幃褔顢橀悩鑼瓘婵炲濮撮鍛村礄閻樼粯鐓忛柛顐g箖瀹告繄鐥幆褋鍋㈤柡宀€鍠栭獮蹇曚沪閻e苯甯块梺璇插閻旑剟骞忛敓锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾瑰瀣捣閻棗銆掑锝呬壕濡ょ姷鍋為悧鐘汇€侀弴銏℃櫇闁逞屽墰婢规洟宕烽鐘碉紳婵炶揪缍€閸嬪倿骞嬪┑鍐╃€洪梺缁樏崢鏍崲閸℃稒鐓忛柛顐g箓閳ь剙鎲$粋宥夊箚瑜滃〒濠氭煏閸繈顎楀ù婊勭箘缁辨帞鎷犻懠顒€鈪甸梺闈涙缁€渚€鍩㈡惔銊ョ婵犻潧娲ㄩ埀顒佸▕濮婃椽宕ㄦ繝搴㈢暭闂佺ǹ顑囬崑銈夈€佸▎鎾崇<婵炴垶顨堢粻姘舵⒑缂佹ê濮﹀ù婊勭矒閸┾偓妞ゆ帊鑳舵晶顏呫亜椤愩垻绠茬紒缁樼箓椤繈顢楅埀顒勫磻瀹ュ鍋℃繝濠傚暟缁犵粯顨ラ悙宸█妤犵偞锕㈤、娆撴嚍閵夛富浠ч梻鍌欐祰濞夋洟宕抽敃鍌氱闁跨噦鎷� QQ缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛闁诲孩顔栭崰姘跺极婵犳哎鈧礁螖閸涱厾鍔﹀銈嗗笒鐎氀囧焵椤掍焦顥堢€规洘锕㈤、娆撴寠婢跺本顎嶆繝鐢靛О閸ㄥ綊宕㈠⿰鍫濈柧婵犲﹤鐗婇崕搴€亜閺嶎偄浠滈柡瀣╃窔閺岀喖宕滆鐢盯鏌¢崨顔藉€愰柡灞诲姂閹倝宕掑☉姗嗕紦 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柣鎴eГ閸ゅ嫰鏌涢锝嗙闁稿被鍔庨幉鎼佸籍閸繄鐣哄┑鈽嗗灟鐠€锕€岣块埡鍌樹簻闁圭儤鍨甸埀顒傛嚀閳绘捇骞嗚閺€鑺ャ亜閺傛娼熷ù鐘崇矒閺屾稓鈧綆鍋呯亸浼存煏閸パ冾伃濠殿喒鍋撻梺鎸庣☉鐎氼參宕虫导瀛樺€甸悷娆忓缁€鈧悗瑙勬处閸撴繈鎮橀崘鈺冪瘈闁汇垽娼у瓭闂佺ǹ锕ょ紞濠囥€佸▎鎾崇<婵炴垶顨堢粻姘舵⒑缂佹ê濮﹀ù婊勭矒閸┾偓妞ゆ帊鑳舵晶顏呫亜椤愩垻绠茬紒缁樼箓椤繈顢楅埀顒勫磻瀹ュ鍋℃繝濠傚暟缁犵粯顨ラ悙宸█妤犵偞锕㈤、娆撴嚍閵夛富浠ч梻鍌欐祰濞夋洟宕抽敃鍌氱闁跨噦鎷� 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柟闂寸绾剧粯绻涢幋娆忕仾闁稿鍊濋弻鏇熺箾瑜嶉崯顐︽倶婵犲洦顥婃い鎰╁灪婢跺嫰鏌熺亸鏍ㄦ珔闂囧鏌″搴″箺闁绘挸绻愰埞鎴︽倷閼碱兛铏庨梺鍛婃尭婢т粙骞夐崨濠冨劅闁宠棄妫楀▓顐︽⒑閸涘﹥澶勯柛瀣瀵娊宕卞☉娆戝帗閻熸粍绮撳畷婊冣槈濞嗘垹褰鹃梺鍝勬川閸犲棝宕戦崨瀛樼厱闁硅埇鍔嶅▍鍥煕濞嗗繑顥㈡慨濠呮缁辨帒螣閼姐値妲梻浣呵归敃銈咃耿闁秴鐒垫い鎺嶈兌閸熸煡鏌熼崙銈嗗 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲梺姹囧€ら崰妤呭Φ閸曨垰鍐€妞ゆ劦婢€缁爼姊洪幖鐐插闁稿﹤娼¢獮鍐喆閸曨剙顫¢梺瑙勵問閸犳艾宕楅梻鍌欑劍鐎笛呮崲閸岀偛绠熸慨妞诲亾鐎殿噮鍣e畷鐓庘攽閸繂袝濠碉紕鍋戦崐鏍暜閹烘柡鍋撳鍗炲幋鐎殿噮鍋嗛埀顒婄秵閸犳鎮¤箛鎿冪唵閻犺櫣鍎らˉ鐐寸箾閸涱喗宕岄柡灞稿墲閹峰懘妫冮埡鍕儓闂備礁鎼惌澶岀礊娓氣偓閻涱喖顫滈埀顒勫箹瑜版帩鏁冮柕蹇婂墲閺嗘﹢姊洪懡銈呬沪闁绘棏鍓熼獮蹇涙晸閿燂拷 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柟闂寸绾惧鏌i幇顒佹儓闁搞劌鍊块弻娑㈩敃閿濆棛顦ョ紓浣哄С閸楁娊寮婚悢铏圭<闁靛繒濮甸悘鍫㈢磼閻愵剙鍔ゆい顓犲厴瀵鎮㈤悡搴n槶閻熸粌绻掗弫顔尖槈閵忥紕鍘撻梻浣哥仢椤戝懘鎮橀敂鍓х<缂備焦岣垮ú瀵糕偓瑙勬礀瀹曨剝鐏掗梺鍛婄箓鐎氼剝顣介梻鍌氬€风粈渚€骞栭锔绘晞闁糕剝绋掗崕搴€亜閺嶎偄浠滈柦鍐枑缁绘盯骞嬪▎蹇曚患闁诡垳鍠栧娲濞戣鲸肖闂佺ǹ瀛╁钘夌暦濠靛洤绶炵€光偓閳ь剛澹曢挊澹濆綊鏁愰崵钘夌秺閸┾偓妞ゆ巻鍋撻柟鑺ョ矌閸掓帡寮崶銉ゆ睏闂佸湱鍎ら崹鍫曟倵椤掑嫭鈷戦柣鐔告緲閳锋梻绱掗鍛仸鐎殿喗鐓¢獮鏍ㄦ媴閸︻厼寮抽梻浣虹帛濞叉牠宕愰崷顓涘亾濮樼偓瀚�
闂傚倸鍊烽懗鍫曞储瑜嶉悾鐑筋敆閸曨剙鍓堕梺鑹邦潐婢瑰宕i崸妤佲拻濞达絿枪閹垶淇婇崣澶婄闁告帗甯楅妶锝夊礃閻愵剚娅旈梻渚€娼х换鍫ュ磹閺囩姷涓嶆い鏇楀亾闁哄本娲樺鍕醇濠靛柈銊╂⒑缁嬫鍎愰柟鐟版搐閻e嘲顫滈埀顒勫春閳╁啯濯撮柣鎴炃氶弸宀勬⒒閸屾瑧顦﹂柟璇х節閵嗗啴骞囬弶璺唵闂佽法鍣﹂幏锟�