网站首页 > 复习资料 > 辅导资料 > 职称英语 > 理工类 > 职称英语理工类辅导资料:阅读理解精选语句mankind

职称英语理工类辅导资料:阅读理解精选语句mankind

2012-12-2  来自于:课评集

  理工类考试辅导:阅读理解精选语句

  1. Books are to mankind what memory is to the individual. They contain the history of our race, the discoveries we have made, the accumulated knowledge and experience of ages; they picture for us the marvels and beauties of nature, help us in our difficulties, comfort us in sorrow and in suffering, change hours of weariness into moments of delight, store our minds with ideas, fill them with good and happy thoughts, and lift us out of and above ourselves.

  1、书籍之于全人类,犹如记忆力之于个人。书籍记录了我们人类的历史,记录了我们的新发现,也记录了我们世世代代积累的知识和经验:书籍为我们描绘了自然界的奇观和美景;书籍帮助我们摆脱困境,在我们悲哀困苦的时候,给我们以安慰,在我们烦闷的时刻带来欢乐,给我们的头脑装进各种观念,使我们的脑海充满了美妙高尚的思想,从而使我们超越自我,高于自我。

  2. There is an oriental story of two men: one was a king, who every night dreamt he was a beggar; the other was a beggar, who every night dreamt he was a prince and lived in a palace. I am not sure that the king had very much the best of it. Imagination is sometimes more vivid than reality. But, however this may be, when we read we may not only (if we wish it) be kings and live in palaces, but, what is far better, we may transport ourselves to the mountains or the seashore, and visit the most beautiful parts of the earth, without fatigue, inconvenience, or expense.

  2、有一个东方的故事,谈到了两个人:其中一个是国王,他每晚梦见自己成为一个乞丐;另一个是乞丐,他每晚梦见自己成了一个王子,住进了王宫。我不知道国王是否真正成了乞丐。想象有时比现实更加生动。然而,不管怎么样,我们读书时,不仅可以成为国王,住在王宫里,—假如我们想成为国王的话,而且更妙的是,我们可以神驰群山,或畅游海滨,我们也可遍访世界上最美丽的地方,而无须经受任何劳顿,也没有什么不方便,更无须花费分文。

  3. Many of those who have had, as we say, all that this world can give, have yet told us they owed much of their purest happiness to books. Ascham, in "The Schoolmaster", tells a touching story of his last visit to Lady Jane Grey. He found her sitting in an oriel window reading Platos beautiful account of the death of Socrates. Her father and mother were hunting in the park, the hounds were in full cry and their voices came in through the open window. He expressed his surprise that she had not joined them. But, said she, "I wist that all their pleasure in the park is but a shadow to the pleasure I find in Plato."

  3、我们说,许多人拥有这个世界能给予的一切,然而他们却告诉我们,他们真正的幸福在很大程度上还是得之于书籍。阿斯克姆在《教师》一书中生动地叙述了他最后一次去拜访简·格雷小姐的经过。他看到她正坐在一个飘窗下,阅读柏拉图关于苏格拉底之死的有趣描述。她的父母正在猎苑打猎,猎狗正引吭狂吠,狺狺之声通过开着的窗子传进了屋内。他感到奇怪,问她为什么没有跟父母一起去打猎。她却回答说:“我觉得他们在猎苑狩猎所得到的乐趣与我读柏拉图所得到的乐趣相比乃是微不足道的。”

  4. Macaulay had wealth and fame, rank and power, and yet he tells us in his biography that he owed the happiest hours of his life to books. In a charming letter to a little girl, he says, "Thank you for your very pretty letter, I am always glad to make my little girl happy, and nothing pleases me so much as to see that she likes books, for when she is as old as I am, she will find that they are better than all the tarts and cakes, toys and plays, and sights in the world. If any one would make me the greatest king that ever lived, with palaces and gardens and fine dinners, and wines and coaches, and beautiful clothes, and hundreds of servants, on condition that I should not read books, I would not be a king; I would rather be a poor man in a garret with plenty of books than a king who did not love reading. "

  4、麦考利既有财富又有声望,既有地位又有权势,然而他在传记中告诉我们,他生活中最幸福的时刻还是读书。他在给一个小女孩的一封信中风趣地写道:“谢谢你给我写了一封有趣的信。能叫我的小女孩愉快,我总是感到非常欣慰,没有什么能比看到她喜欢书籍更教我高兴的了。因为当她到了像我现在这样年龄的时候,她会发现,书籍比所有馅饼和糕点、玩具和游戏以及世界上所有的名胜更吸引人。真要是有人拥戴我为世上最显赫的国王,拥有宫殿花园、珍肴美味、佳酿华辇、龙袍华衮,以及成群成群的奴仆,但若不让我读书,我则决不愿为国王,我宁愿做一个穷人,与众多书籍为伴,蜗居阁楼斗室,也不愿成为一个不爱读书的国王。”

  5. Books, indeed, endow us with a whole enchanted palace of thoughts, there is a wider prospect, says Jean Paul Richter, from Parnassus than from a throne. In one way they give us an even more vivid idea than the actual reality, just as reflections are often more beautiful than real nature. "All mirrors," says George Macdonald, "The commonest room is a room in a poem when I look in the glass."

  5、事实上,书籍赋予我们一个思想魔宫。吉恩·保尔·里希特尔曾说,从帕纳萨斯看景色,比坐在宝座上看,视野更开阔。从某种意义上说,书籍给我们的形象比现实的东西更生动,正如影像往往比真实的风景更美丽。“书是反映现实的镜子,”乔治·麦克唐纳这么说过,“从镜子中看时,最普通的房间也是诗一样美的房间了。”

  6. Precious and priceless are the blessings which the books scatter around our daily paths. We walk, in imagination, with the noblest spirits, through the most sublime and enchanting regions.

  6、在我们日常生活的途程中,书籍所赐予的恩惠是最宝贵的、无价的。在无限的遐思中,怀着最崇高的精神,我们漫步在最高尚、最炫丽的境界。

  7. Without stirring from our firesides we may roam to the most remote regions of the earth, or soar into realms where Spensers shapes of unearthly beauty flock to meet us, where Miltons angels peal in our ears the choral hymns of Paradise. Science, art, literature, philosophy,—all that man has thought, all that man has done,—the experience that has been bought with the sufferings of a hundred generations,—all are garnered up for us in the world of books.

  7、无须离开家门,我们便可遨游世界上最遥远的地方,可以飞到斯宾塞笔下的梦境般的王国,那里会有成群的仙女结队欢迎我们;也可飞到弥尔顿描绘的天国,那里天使们合唱的天国赞美诗如雷贯耳。科学、艺术、文学及哲学,所有这一切人类思想行为的结晶,还有我们祖祖辈辈经受了无数磨难而获得的经验,都为我们贮藏在书籍的世界里了。

  1  [下一页]
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑娑⑺囬悽绋挎瀬鐎广儱顦粈瀣亜閹哄秶鍔嶆い鏂挎喘濮婄粯鎷呴崨濠呯闂佺ǹ绨洪崐婵嗙暦閻㈠憡鏅濋柍褜鍓熼崺銉﹀緞閹邦剦娼婇梺缁樶缚閺佺ǹ岣挎径鎰拻濞达絿枪椤ュ繘鏌涚€n亝顥㈢€规洘濞婃俊鐑藉Ψ鎼淬垻娲寸€规洏鍔庨埀顒佺⊕鑿ら柟閿嬫そ濮婃椽宕ㄦ繝鍌氼潓閻庢鍠栭悥濂哥嵁閸℃稑閱囬柕澶涘閸樼敻姊洪崨濠傚鐎殿喖鐖奸獮鎴︽晲閸モ晝锛滃銈嗘閸嬫劖鏅堕敂閿亾鐟欏嫭绀€鐎规洦鍓熼崺銉﹀緞婵炵偓鐎婚棅顐㈡搐濞撮妲愰敃鈧埞鎴︽晬閸曨偂鏉梺绋匡攻閻楃娀骞冭椤㈡﹢鎮╅懠顒傜摌濠电偛顕慨鎾敄閸涙潙绀勯柣妯肩帛閻撳繘鏌涢锝囩畺鐎瑰憡绻勯惀顏堝箚瑜嬮崑銏ゆ煛瀹€鈧崰鏍嵁韫囨洑娌柣锝呰嫰鐢潡姊虹拠鎻掝劉闁绘棏鍓熼獮蹇涙晸閿燂拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑鐐烘偋閻樻眹鈧線寮撮姀鈩冩珖闂侀€炲苯澧板瑙勬礋瀹曠兘顢橀悩纰夌闯濠电偠鎻紞鈧柛瀣€块獮瀣攽閸愨晝鈧椽姊虹紒妯忣亪宕㈤弽顐e床闁糕剝绋掗悡蹇涙煕椤愶絿绠撻柍褜鍓欓幉锛勭矉瀹ュ绠氱憸婊冦€掓繝姘厪闁割偅绻堥妤€霉濠婂嫮绠樼紒杈ㄥ笧閹风娀鎳犻鈧埅鐢告⒑闂堟稒顥欑紒鈧笟鈧崺銏℃償閵娿儳顓哄┑鐘绘涧濞层劑鍩€椤掍礁鈻曟慨濠冩そ瀹曘劍绻濇惔銏㈡毉闂備胶枪椤戝洭宕戦妶澶堚偓浣糕枎閹惧磭锛滃┑鐐村灦椤ㄥ牏绮诲鑸碘拺缂備焦锚婵箑霉濠婂嫮鐭掗柛鈹惧亾濡炪倖甯婇懗鑸垫櫠椤忓懌浜滄い鎰╁灮缁犺尙绱掔紒妯肩畵妞ゎ偅绻堥、妤呭焵椤掑嫬纾荤€广儱顦伴崑鈩冪節婵犲倸鏆熺紒鐘电帛椤ㄣ儵鎮欏顔解枅濡ょ姷鍋為敃銏ゃ€佸▎鎾村殟闁靛瀵屾禒褔姊婚崒娆愮グ婵炲娲熷畷鎶芥晝閸屾氨顔嗛梺璺ㄥ櫐閹凤拷 QQ缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氶梺璇插椤旀牠宕板璺烘瀬濠电姵鍝庨埀顑跨铻栭柛娑卞幘閸旓箑顪冮妶鍡楃瑨閻庢皜鍥х劦妞ゆ帊鐒﹂ˉ鍫⑩偓瑙勬礃閿曘垽銆佸▎鎾村癄濠㈣泛鏈宥嗙節閻㈤潧袨闁搞劌缍婂畷銏犫堪閸繄鏌у┑鐘诧工閻楀﹪宕曟惔鈧簻闁哄稁鍋勬禒婊堟煛鐎b晝绐旈柡宀€鍠栧畷婊嗩槾閻㈩垱鐩弻锟犲川椤旇棄鈧劙鏌$仦璇插闁诡喓鍊濆畷鎺戔槈濮楀棔绱� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛銈呭閺屾盯顢曢敐鍡欘槬闂佺ǹ琚崝搴ㄥ箟閹间礁绫嶉柛顐g箘閻e搫鈹戦埥鍡楃仧閻犫偓閿曗偓宀e潡鍩¢崒妯圭盎闂佸湱鍎ら崹鐢稿焵椤掑倹鍤€闁崇粯鎹囬獮鍡氼槷闁衡偓閼恒儯浜滈柡鍌涱儥濞肩喎霉閻樺磭鐭掗柡灞剧〒閳ь剨缍嗛崑鍛焊娴煎瓨鐓忛柛銉戝喚浼冩繝娈垮枓閸嬫捇姊洪幐搴b槈閻庢凹鍙冨畷铏鐎涙ê鈧敻鎮峰▎蹇擃仾缂佲偓閳ь剟鎮楃憴鍕闁告挻绻堥幃姗€宕橀埡鍐槇闂佹眹鍨藉ḿ褍鐡梻浣呵归敃銈囩礊婵犲洢鈧礁鈻庨幘宕囷紲濠电偞鍨堕〃鍫㈢不濮樿埖鈷戠紓浣姑慨锕€霉濠婂嫮鐭掗柛鈹惧亾濡炪倖甯婇懗鑸垫櫠椤忓懌浜滄い鎰╁灮缁犺尙绱掔紒妯肩畵妞ゎ偅绻堥、妤呭焵椤掑嫬纾荤€广儱顦伴崑鈩冪節婵犲倸鏆熺紒鐘电帛椤ㄣ儵鎮欏顔解枅濡ょ姷鍋為敃銏ゃ€佸▎鎾村殟闁靛瀵屾禒褔姊婚崒娆愮グ婵炲娲熷畷鎶芥晝閸屾氨顔嗛梺璺ㄥ櫐閹凤拷 濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌熼梻瀵割槮缁惧墽绮换娑㈠箣濞嗗繒浠鹃梺绋款儍閸婃繈寮婚弴鐔虹鐟滃秹宕锔藉€跺┑鐘叉处椤ュ﹥銇勯幇鈺佺仾濠㈣泛瀚伴弻鐔轰焊閺嶃劍鐝旈梻鍥ь樀閺屸€愁吋鎼粹€崇闂佺粯鎸哥换鎰板煘閹达附鍊烽柤纰卞厸閾忓酣姊洪崨濠冨碍濠⒀傜矙楠炲宕ㄦ繝鍐ㄥ妳闂佸疇妫勫Λ妤€鈻撻锔解拺闁告稑锕ユ径鍕煕鐎n亝顥㈢€殿喗濞婂畷鍗炩槈濞嗘垵甯楅柣鐔哥矋缁挸鐣峰⿰鍐f婵炲棙鍨硅ぐ楣冩⒑閸濆嫭宸濋柛鐘叉瀹曟垿宕ㄧ€涙ḿ鍘遍梺纭呭焽閸斿秴鈻嶉崶顒佺厱婵炲棗绻戦ˉ銏℃叏婵犲懏顏犵紒杈ㄥ笒铻i柤濮愬€ゅΣ顒勬⒒娴e懙褰掓晝閵堝拑鑰块梺顒€绉撮悞鍨亜閹哄秷鍏岄柛鐔哥叀閺岀喖宕欓妶鍡楊伓 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顕€姊哄Ч鍥р偓銈夊窗濡ゅ懎桅闁告洦鍨伴崘鈧銈嗗姦濠⑩偓缂侇喖鐖煎娲箹閻愭彃顬堥梺绋匡工濞硷繝鐛崘顏呭枂闁告洦鍓欓~锟犳⒑鐟欏嫷鍟忛柛鐘宠壘瀹曟姊婚崒娆戝妽閻庣瑳鍛床闁稿瞼鍋涚粻鐔告叏濡炶浜鹃悗娈垮櫘閸o絽鐣烽悡搴樻斀闁割偅绻傝婵犵绱曢崑鎴﹀磹閺嶎偅鏆滈柟鐑樻煛閸嬫挸顫濋崡鐐插箣閻庢鍣崑鍡涘焵椤掑﹦绉甸柛鐘愁殜閹ょ疀閹垮啰鍞甸柣鐘烘閸庛倝藟閻愬绠鹃柛娑卞枟瀹曞矂鏌$仦绋垮⒉闁瑰嘲鎳樺Λ鍐煛閸曨偅鍎撻梻鍌欑閹碱偊鎯屾径宀€绀婂〒姘e亾闁绘侗鍠栭~婊堝焵椤掑嫬绠圭憸鐗堝俯閺佸啴鏌曡箛濠傚⒉闁哄棙锕㈠娲嚒閵堝懍娌梺缁樻閸撶喖鐛箛娑欐櫢闁跨噦鎷� 濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌熼梻瀵割槮缁炬儳顭烽弻锝夊箛椤掍焦鍎撻梺鎼炲妼閸婂潡寮诲☉銏╂晝闁挎繂妫涢ˇ銉х磽娴e搫小闁告濞婂濠氭偄閾忓湱锛滈梺闈涚箳婵敻鎮橀崼銏㈢<闁绘劦鍓欓崝銈嗐亜椤撶姴鍘寸€殿喖顭烽幃銏ゆ偂鎼达綆妲堕柣鐔哥矊缁绘帡寮灏栨闁靛骏绱曢崢鎾绘⒒娴e摜浠㈡い鎴濇嚇閹﹢鏁傞崜褏锛滅紓鍌欑劍宀e灝煤鐎电硶鍋撶憴鍕鐎规洦鍓濋悘鎺楁⒑閸涘﹦绠撻悗姘煎墲椤d粙姊婚崒姘偓椋庣矆娓氣偓楠炴牠顢曢敂缁樻櫈闂佺硶鍓濈粙鎺楀磿鎼粹偓浜滈柡宥庡亜娴犳粓鏌﹂崘顏勬瀾缂佺粯鐩獮瀣枎韫囨洑鎮i梺璇″灣閸犳牕顫忓ú顏咁棃婵炴垼椴歌倴闂備胶枪鐎涒晛顪冮挊澶屾殾婵犻潧娲ょ欢鐐碘偓鍏夊亾闁逞屽墰婢规洟鎸婃竟婵嗙秺閺佹劙宕甸挊澶岀Ш闁糕斁鍋撳銈嗗坊閸嬫捇鏌熼懞銉х煂闁告帗甯″顕€宕堕妷銈嗙潖闂備礁婀遍崕銈夊垂閸洘鍊垫い鎺戝閳锋垿鏌i悢鍛婄凡闁抽攱姊荤槐鎺楊敋閸涱厾浠搁悗娈垮枟閻擄繝鐛弽銊﹀闁革富鍘煎鎶芥⒒娴h櫣甯涙繛鍙夌墵瀹曟劙宕烽娑樹壕婵ḿ鍋撶€氾拷
闂傚倷鑳堕崢褍鐣烽鍕剶闁艰澹嬮崣鍧楁⒒娴gǹ鎮戞俊鍙夊笧閸掓帗銈i崘鐐櫔闂侀潧绻堥崐鏇犵不椤曗偓閺屾洘寰勯崼婵單ㄩ梺绋款儐閹瑰洤鐣峰鈧崺鈩冩媴閻戞ǚ鏋岄梻鍌欑閹诧繝銆冮幇鏉跨闁跨噦鎷�