网站首页 > 复习资料 > 辅导资料 > 职称英语 > 理工类 > 职称英语理工类辅导资料:阅读理解精选语句On behalf

职称英语理工类辅导资料:阅读理解精选语句On behalf

2012-12-2  来自于:课评集

  理工类考试辅导:阅读理解精选语句On behalf

  1. On behalf of all of your American guests, I wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world. I particularly want to pay tribute, not only to those who prepared the magnificent dinner, but also to those who have provided the splendid music. Never have I heard American music played better in a foreign land.

  1、我谨代表你们的所有美国客人向你们表示感谢,感谢你们的无可比拟的盛情款待。中国人民以这种盛情款待而闻名世界。我不仅要特别赞扬那些准备了这次盛大晚宴的人,而且还要赞扬那些给我们演奏这样美好的音乐的人。我在外国从来没有听到过演奏得这么好的美国音乐。

  2. Mr. Prime Minister, I wish to thank you for your very gracious and eloquent remarks. At this very moment, through the wonder of telecommunications, more people are seeing and hearing what we say than on any other such occasion in the whole history of the world. Yet what we say here will not be long remembered. What we do here can change the world.

  2、总理先生,我要感谢你的非常亲切和雄辩的讲话。就在这个时刻,通过电讯的奇迹,看到和听到我们讲话的人比在整个世界历史上任何其他这样的场合都要多。不过,我们在这里讲的话,人们不会长久记住。我们在这里所做的事却能改变世界。

  3. As you said in your toast, the Chinese people are a great people, the American people are a great people. If our two peoples are enemies, the future of this world we share together is dark indeed. But if we can find common ground to work together, the chance for world peace is immeasurably increased.

  3、正如你在祝酒词中讲的那样,中国人民是伟大的人民,美国人民是伟大的人民。如果我们两国人民为敌的话,那么我们共同居住的这个世界的前途就的确是黑暗的了。但是,如果我们能够找到进行合作的共同点,那么实现世界和平的机会就无可估量地大大增加了。

  4. In the spirit of frankness which I hope will characterize our talks this week, let us recognize at the outset these points: We have at times in the past been enemies. We have great differences today. What brings us together is that we have common interests which transcend those differences. As we discuss our differences, neither of us will compromise our principles. But while we cannot close the gulf between us, we can try to bridge it so that we may be able to talk across it.

  4、我希望我们这个星期的会谈将是坦率的。本着这种坦率的精神,让我们一开始就认识到这样几点:在过去的一些时期我们曾是敌人。今天我们有巨大的分歧。使我们走到一起的,是我们有超过这些分歧的共同利益。我们在讨论我们的分歧的时候,我们哪一方都不会在我们的原则上妥协。但是,虽然我们不能弥合我们之间的鸿沟,我们却能够设法搭一座桥,以便我们能够越过它进行会谈。

  5. So, let us, in these next five days, start a long march together, not in lockstep, but on different roads leading to the same goal, the goal of building a world structure of peace and justice in which all may stand together with equal dignity and in which each nation, large of small, has a right to determine its own form of government, free of outside interference or domination. The world watches. The world listens. The world waits to see what we will do. What is the world? In a personal sense, I think of my eldest daughter whose birthday is today. As I think of her, I think of all the children in the world, in Asia, in Africa, in Europe, in the Americas, most of whom were born since the date of the foundation of the Peoples Republic of China.

  5、因此,让我们在今后的五天里在一起开始一次长征吧,不是在一起迈步,而是在不同的道路上向同一目标前进。这个目标就是建立一个和平和正义的世界结构:在这个世界结构中,所有的人都可以在一起享有同等的尊严;在这个世界结构中,每个国家,不论大小,都有权利决定自己的政府形式,不受外来的干涉或统治。全世界在注视着。全世界在倾听着。全世界在等待着看我们将做些什么。这个世界是什么呢?就个人来讲,我想到我的大女儿,因为今天是她的生日。当我想到她的时候,我就想到全世界的儿童,想到亚洲、非洲、欧洲以及美洲的儿童,他们大多数都是在中华人民共和国成立以后出生的。

  6. What legacy shall we leave our children? Are they destined to die for the hatreds which have plagued the old world, or are they destined to live because we have the Vision to build a new world?

  6、我们将给我们的孩子们留下什么遗产呢?他们的命运是怀着对旧世界中的苦难的仇恨而死亡呢,还是由于我们有缔造一个新世界的远见而活下去呢?

  7. There is no reason for us to be enemies. Neither of us seeks the territory of the other; neither of us seeks domination over the other; neither of us seeks to stretch out our hands and rule the world.

  7、我们没有理由要成为敌人。我们哪一方都不企图取得对方的领土,我们哪一方都不企图统治对方,我们哪一方都不企图伸出手去统治世界。

  8. Chairman Mao has written, "So many deeds cry out to be done, and always urgently; / The world rolls on, / Time presses. / Ten thousand years are too long, / Seize the day, seize the hour!" This is the hour. This is the day for our two peoples to rise to the heights of greatness which can build a new and a better world.

  8、毛主席写过:“多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万年太久,只争朝夕。”现在就是只争朝夕的时候了,是我们两国人民攀登那种可以缔造一个新的、更美好的世界的伟大事业的高峰的时候了。

  9. In that spirit, I ask all of you present to join me in raising your glasses to Chairman Mao, to Prime Minister Chou, and to the friendship of the Chinese and American people which can lead to friendship and peace for all people in the world.

  9、本着这种精神,我请求诸位同我一起举杯,为毛主席,为周总理,为能够导致全世界所有人民的友谊与和平的中国人民和美国人民之间的友谊,干杯。

  1  [下一页]
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾瑰瀣捣閻棗銆掑锝呬壕濡ょ姷鍋涢ˇ鐢稿极瀹ュ绀嬫い鎺嶇劍椤斿洭姊绘担鍛婅础闁稿簺鍊濆畷鐢告晝閳ь剟鍩ユ径鎰潊闁绘ḿ鏁稿ḿ澶愭⒒娴gǹ顥忛柛瀣瀹曟娊濡烽妷搴㈢洴瀹曘劎鈧稒菤閹锋椽姊洪崨濠傚鐎殿喖鐖奸獮鍡涘醇閵夛妇鍘甸梺鍛婂姇瀵爼骞戦敐鍥╃<妞ゆ棁鍋愭晶锔锯偓瑙勬礀瀹曨剟鍩ユ径濞炬瀻闊洤娴风槐锕€鈹戦敍鍕杭闁稿﹥鐗犻幃褔顢橀悩鑼瓘婵炲濮撮鍛村礄閻樼粯鐓忛柛顐g箖瀹告繄鐥幆褋鍋㈤柡宀€鍠栭獮蹇曚沪閻e苯甯块梺璇插閻旑剟骞忛敓锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾瑰瀣捣閻棗銆掑锝呬壕濡ょ姷鍋為悧鐘汇€侀弴銏℃櫇闁逞屽墰婢规洟宕烽鐘碉紳婵炶揪缍€閸嬪倿骞嬪┑鍐╃€洪梺缁樏崢鏍崲閸℃稒鐓忛柛顐g箓閳ь剙鎲$粋宥夊箚瑜滃〒濠氭煏閸繈顎楀ù婊勭箘缁辨帞鎷犻懠顒€鈪甸梺闈涙缁€渚€鍩㈡惔銊ョ婵犻潧娲ㄩ埀顒佸▕濮婃椽宕ㄦ繝搴㈢暭闂佺ǹ顑囬崑銈夈€佸▎鎾崇<婵炴垶顨堢粻姘舵⒑缂佹ê濮﹀ù婊勭矒閸┾偓妞ゆ帊鑳舵晶顏呫亜椤愩垻绠茬紒缁樼箓椤繈顢楅埀顒勫磻瀹ュ鍋℃繝濠傚暟缁犵粯顨ラ悙宸█妤犵偞锕㈤、娆撴嚍閵夛富浠ч梻鍌欐祰濞夋洟宕抽敃鍌氱闁跨噦鎷� QQ缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛闁诲孩顔栭崰姘跺极婵犳哎鈧礁螖閸涱厾鍔﹀銈嗗笒鐎氀囧焵椤掍焦顥堢€规洘锕㈤、娆撴寠婢跺本顎嶆繝鐢靛О閸ㄥ綊宕㈠⿰鍫濈柧婵犲﹤鐗婇崕搴€亜閺嶎偄浠滈柡瀣╃窔閺岀喖宕滆鐢盯鏌¢崨顔藉€愰柡灞诲姂閹倝宕掑☉姗嗕紦 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柣鎴eГ閸ゅ嫰鏌涢锝嗙闁稿被鍔庨幉鎼佸籍閸繄鐣哄┑鈽嗗灟鐠€锕€岣块埡鍌樹簻闁圭儤鍨甸埀顒傛嚀閳绘捇骞嗚閺€鑺ャ亜閺傛娼熷ù鐘崇矒閺屾稓鈧綆鍋呯亸浼存煏閸パ冾伃濠殿喒鍋撻梺鎸庣☉鐎氼參宕虫导瀛樺€甸悷娆忓缁€鈧悗瑙勬处閸撴繈鎮橀崘鈺冪瘈闁汇垽娼у瓭闂佺ǹ锕ょ紞濠囥€佸▎鎾崇<婵炴垶顨堢粻姘舵⒑缂佹ê濮﹀ù婊勭矒閸┾偓妞ゆ帊鑳舵晶顏呫亜椤愩垻绠茬紒缁樼箓椤繈顢楅埀顒勫磻瀹ュ鍋℃繝濠傚暟缁犵粯顨ラ悙宸█妤犵偞锕㈤、娆撴嚍閵夛富浠ч梻鍌欐祰濞夋洟宕抽敃鍌氱闁跨噦鎷� 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柟闂寸绾剧粯绻涢幋娆忕仾闁稿鍊濋弻鏇熺箾瑜嶉崯顐︽倶婵犲洦顥婃い鎰╁灪婢跺嫰鏌熺亸鏍ㄦ珔闂囧鏌″搴″箺闁绘挸绻愰埞鎴︽倷閼碱兛铏庨梺鍛婃尭婢т粙骞夐崨濠冨劅闁宠棄妫楀▓顐︽⒑閸涘﹥澶勯柛瀣瀵娊宕卞☉娆戝帗閻熸粍绮撳畷婊冣槈濞嗘垹褰鹃梺鍝勬川閸犲棝宕戦崨瀛樼厱闁硅埇鍔嶅▍鍥煕濞嗗繑顥㈡慨濠呮缁辨帒螣閼姐値妲梻浣呵归敃銈咃耿闁秴鐒垫い鎺嶈兌閸熸煡鏌熼崙銈嗗 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲梺姹囧€ら崰妤呭Φ閸曨垰鍐€妞ゆ劦婢€缁爼姊洪幖鐐插闁稿﹤娼¢獮鍐喆閸曨剙顫¢梺瑙勵問閸犳艾宕楅梻鍌欑劍鐎笛呮崲閸岀偛绠熸慨妞诲亾鐎殿噮鍣e畷鐓庘攽閸繂袝濠碉紕鍋戦崐鏍暜閹烘柡鍋撳鍗炲幋鐎殿噮鍋嗛埀顒婄秵閸犳鎮¤箛鎿冪唵閻犺櫣鍎らˉ鐐寸箾閸涱喗宕岄柡灞稿墲閹峰懘妫冮埡鍕儓闂備礁鎼惌澶岀礊娓氣偓閻涱喖顫滈埀顒勫箹瑜版帩鏁冮柕蹇婂墲閺嗘﹢姊洪懡銈呬沪闁绘棏鍓熼獮蹇涙晸閿燂拷 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柟闂寸绾惧鏌i幇顒佹儓闁搞劌鍊块弻娑㈩敃閿濆棛顦ョ紓浣哄С閸楁娊寮婚悢铏圭<闁靛繒濮甸悘鍫㈢磼閻愵剙鍔ゆい顓犲厴瀵鎮㈤悡搴n槶閻熸粌绻掗弫顔尖槈閵忥紕鍘撻梻浣哥仢椤戝懘鎮橀敂鍓х<缂備焦岣垮ú瀵糕偓瑙勬礀瀹曨剝鐏掗梺鍛婄箓鐎氼剝顣介梻鍌氬€风粈渚€骞栭锔绘晞闁糕剝绋掗崕搴€亜閺嶎偄浠滈柦鍐枑缁绘盯骞嬪▎蹇曚患闁诡垳鍠栧娲濞戣鲸肖闂佺ǹ瀛╁钘夌暦濠靛洤绶炵€光偓閳ь剛澹曢挊澹濆綊鏁愰崵钘夌秺閸┾偓妞ゆ巻鍋撻柟鑺ョ矌閸掓帡寮崶銉ゆ睏闂佸湱鍎ら崹鍫曟倵椤掑嫭鈷戦柣鐔告緲閳锋梻绱掗鍛仸鐎殿喗鐓¢獮鏍ㄦ媴閸︻厼寮抽梻浣虹帛濞叉牠宕愰崷顓涘亾濮樼偓瀚�